Universidad de los Andes
Grupo de Lingüística Hispánica
Mérida, Venezuela.
UNA POÉTICA DEL
HABLA COTIDIANA
Oralidad y
escritura son, según Ong (1987) dos formas de producción del lenguaje que se
distinguen profundamente la una de la otra. La escritura es un sistema
secundario en el sentido de que la expresión oral existe sin la escritura, pero
la segunda no lo es sin la primera. Ong habla de la profunda diferencia que se
deriva de la formulareidad de la una y de la carencia de la misma en la otra.
Barrera y Fracca (1999) hacen una detallada descripción de las diferencias
entre oralidad y escritura en diversos campos, que resumimos a continuación:1
1- La relación
emisor-texto receptor varía entre los discursos orales y los escritos dado,
fundamentalmente a la ausencia física del emisor en la situación de lectura,
que le confiere entre otras cosas una autonomía al lector que no tiene el
oyente. El productor de un texto escrito puede planificar cuidadosamente la
construcción del mismo, una ventaja que no tiene quien produce un texto
oral.
2- En cuanto al
proceso de adquisición y desarrollo en la lengua oral está sujeto a una serie
de factores de la maduración del individuo, o cognoscitivos, que exigen la
consolidación de todas las etapas del proceso, dentro de un lapso restringido
de la vida humana. En el caso de la lengua escrita parece limitado sólamente al
hecho de haberse alcanzado un estado neuro-lingüístico específico, entre los
cuatro y seis años, que queda abierto por un largo período. Si la oralidad es
específica de la especie humana, la escritura parece ser un sistema artificial
creado por el hombre para representar a la primera.
3- Hay una serie
de diferencias físico-formales entre ambos modos de codificación, que parten
del hecho de que las unidades segmentales mínimas de ambos son distintos. El
texto oral se percibe a partir de sonidos que operan como instancias concretas
de un sistema de unidades abstractas, los fonemas. El fonema /s/ se actualiza,
en los alófonos [s], [h] y [ø] Mientras que la unidad mínima distintiva de la
lengua escrita es el grafema <A> que se actualiza en las variantes, o
letras <A> ,<a>, <a>
4- En la lengua
oral están presentes estrategias de carácter suprasegmental, que no se dan en
la escrita, salvo en la descripción explícita del escritor. En contrapartida,
la escritura neutraliza las diferencias dialectales.
5- En relación
con las diferencias contextuales, los autores señalan la mayor velocidad de
percepción del texto escrito, pero la pérdida de su contexto situacional de
origen.
6- En lo
operativo, la escritura se ha convertido en soporte de la memoria, mientras que
para garantizar la permanencia de la oralidad hay que valerse de recurso
mnemotécnicos que le garanticen una trascendencia restringida.
Revisado en: http://elies.rediris.es/elies15/cap12.html
ISSN: 1139-8736
Depósito Legal: B-35784-2001
Depósito Legal: B-35784-2001
Copyright: © Alexandra Álvarez
Muro
Suprasegmental
_________________________________________________________________________________
Real Academia
Suprasegmental
De supra- y segmental.
1. adj. Fon. Dicho de un elemento fónico: Que afecta a más de un fonema, como el acento, la entonación o el ritmo.
Dialecto
Variedad geográfica dentro de una misma lengua.
http://dle.rae.es/?id=YmPPhXr
No hay comentarios:
Publicar un comentario