1.Eliminación del acento en algunos diptongos o triptongos ortográficos
Palabras
como guion, truhan, fie, liais eran
consideradas como términos con más de una sílaba. Sin embargo, la nueva
ortografía señala que realmente se trata de palabras monosílabas, y que por
tanto, no deben llevar tilde.
Se señala que no existe uniformidad en la manera en que los hispanohablantes
pronuncian dichos términos; algunos lo pronuncian como bisílabas y otros como
monosílabos.
De esta forma, constituye una falta ortográfica acentuar las citadas.
Otros diptongos y triptongos afectados son: las formas del verbo criar: crie,
crio, criais, crieis, crias, cria.
Las del verbo huir: hui, huis.
2. Eliminación del acento diacrítico en "solo" y en los pronombres demostrativos
El
término solo puede ser un adverbio (Solo vine a saludar)
o cuando es adjetivo (Me siento solo) y los demostrativos este, ese, y aquel,
con sus respectivos géneros femeninos y números plurales actúan como pronombres
(Este es un letrado; Quiero aquel), no deben llevar acento.
Se justifica la supresión porque el acento diacrítico diferencia
palabras idénticas en su grafía, pero siempre una es átona y la otra
es tónica. Sin embargo, tanto solo como los pronombres demostrativos son
siempre tónicas.
Se recomendaba el uso de la tilde para no caer en casos de posible ambigüedad.
El nuevo manual resalta que siempre el contexto del enunciado permitirá salir
de cualquier duda acerca del uso de dichos términos, por tanto, no se justifica
el uso de la tilde diacrítica.
3. Supresión del acento diacrítico en la conjunción “o” escrita entre cifras
En
el anterior manual de ortografía se recomendaba escribir con acento la “o”
cuando se la escribe entre cifras, para diferenciarla del cero. Ejemplo: 040 ó
020 (ahora incorrecto).
No se justifica el uso del acento diacrítico porque la conjunción o es átona. Y
desde el punto de vista práctica, la misma tiene una menor altura que el cero,
por tanto, no puede haber lugar para confusión alguna.
4. Sustitución de la "Q" por otras grafías del español para usar los extranjerismos
La
letra q tiene un uso limitado en el español. Es en realidad
parte del dígrafo qu y tiene el mismo sonido que la
letra k, pero solo se utiliza ante las vocales e, i (queso, quien).
La nueva regla establece que cuando se trata de términos que derivan de otras
lenguas, sean latinismos o extranjerismos, y que en su ortografía deban incluir
la letra q, los mismos deben adaptarse al sistema ortográfico español, y por
tanto, suprimir el uso de dicha letra. Ejemplos: quark, quorum, y exequatur
deben ahora escribirse de la siguiente manera: cuark, cuórum y execuátur.
Si preferimos utilizar la q, dichas palabras son consideras extranjerismos
crudos y por tanto se escribirán en cursiva y sin acento, quorum, y exequatur
5. Se establecen por primera vez normas precisas sobre los prefijos
Por
primera vez se incluyen normas concretas que regulan el uso de los prefijos. El
manual menciona varias reglas para su correcta utilización. Entras otros reglas
estipula que los mismos deben escribirse unidos a la palabra de la cual forman
parte.
Ejemplo: antitabaco, antivirus. Sin embargo, en ciertos casos pueden escribirse
separados por un guión, como cuando la palabra a la cual se adhieren se
encuentra en mayúscula. Ejemplo: mini-USB.
6. Extranjerismos y latinismos se rigen ahora por las mismas reglas
La anterior ortografía de 1999 establecía reglas diferentes en lo que respecta al uso de palabras que provienen de otras lenguas. En el nuevo manual, se equipara el tratamiento tanto de los extranjerismos como de los latinismos.
Los
mismos, cuando son crudos, es decir, no adaptados al sistema ortográfico del
español, deben escribirse preferentemente en cursiva de tal manera a indicar de
esa forma su carácter foráneo. Cuando algún extranjerismo o latinismo es
adaptado, se escribe sin ningún tipo de resalte.
Ejemplo: A mi hermana le gusta el ballet.
A mi hermana le gusta el balé.
7. Ch y Ll, ya no forman parte del abecedario
Ch y
ll quedan eliminadas del abecedario español.
Se argumenta que en realidad las mismas constituyen dígrafos, es decir,
conjuntos de dos letras pero que representan un solo fonema. De esta manera, el
alfabeto queda constituido por veintisiete letras: a, b, c, d, e, f, g, h,
i, j, k, l, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.
8. Propuesta de un solo nombre para cada una de las letras del abecedario
La
manera para hacer referencia a las letras del abedecedario, especialmente al
momento de pronunciarlas, varía en los diferentes países de habla hispana. Como
bien dice el titulo, se recomienda la utilización de una sola
forma de designar a dichas letras.
Como se trata de una recomendación, no es incorrecto decir ve corta para
hacer referencia a la v, o de i latina, para indicar a
la i.
No hay comentarios:
Publicar un comentario